No exact translation found for إلغاء دين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إلغاء دين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La delegación de Argelia también acoge con satisfacción la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda pendiente de esos 18 países.
    وأضاف أن وفد بلده يرحب أيضا بقرار مجموعة الثمانية إلغاء الدين المترتب بذمة تلك البلدان الثمانية عشرة.
  • Adoptamos la decisión de destinar el 8% de los fondos derivados de la cancelación de la deuda externa a la financiación de nuestro sistema de zonas protegidas.
    وقد قررنا رصد 8 في المائة من الأموال الناتجة عن إلغاء الدين الخارجي لتمويل نظام المناطق المشمولة بالحماية.
  • Las condiciones para beneficiarse de la cancelación de la deuda sirven para perpetuar el requisito de que los países se sometan primero a las exigencias que favorecen los intereses del capital externo antes de que se estudie la posibilidad de que su deuda sea cancelada.
    وذكر أن شروط إلغاء الدين تعمل على إبقاء مطلب أن تخضع البلدان لطلبات تحابي مصالح رأس المال الأجنبي قبل إمكان النظر في إلغاء ديونها.
  • Varios oradores exhortaron a los países donantes a que ayudaran a otros Estados con escasa capacidad y recursos limitados, incluso cancelando su deuda externa.
    وناشد عدّة متكلّمين البلدان المانحة أن تهبّ إلى إعانة الدول الأخرى المحدودة القدرات والموارد بجملة وسائل بما فيها إلغاء الدين الأجنبي.
  • En referencia a la cada vez más pesada carga de la deuda de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, se sugirió que la cancelación de la deuda podría ser un medio de invertir en la paz mundial.
    وبالإشارة إلى عبء الديون الكبير والمتزايد الذي يعانيه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، أوعز بأن إلغاء الدين قد يغدو وسيلة للاستثمار في السلام العالمي.
  • Para la mayoría de los países comprendidos en la Iniciativa, esto exigiría la cancelación del 100% de la deuda y una financiación basada exclusivamente en donaciones.
    وبالنسبة إلى معظم بلدان المبادرة، فإن هذا سيتطلب حصرا، إلغاء الدين بنسبة 100 في المائة وتمويلا مبنيا على المنح بنسبة 100 في المائة.
  • Para tratar de que un país avance con paso firme por el largo camino del crecimiento y la prosperidad, buenos cimientos económicos son igual de esenciales que las corrientes de ayuda a corto plazo y la cancelación de la deuda.
    وبغية كفالة موطئ قدم ثابت لبلد ما على طريق النمو والازدهار، فان وجود قاعدة اقتصادية قوية أمر أساسي على نحو مماثل لتدفقات المعونة في الأمد القصير وإلغاء الدين.
  • Varios oradores exhortaron a los países donantes a acudir en auxilio de otros Estados que tuvieran capacidad y recursos limitados, incluso mediante la cancelación de la deuda externa.
    وناشد عدّة متكلّمين البلدان المانحة أن تهبّ إلى إعانة الدول الأخرى المحدودة القدرات والموارد بجملة وسائل بما فيها إلغاء الدين الأجنبي.
  • Entre las opciones para reducir la carga de la deuda de los gobiernos de países en desarrollo muy endeudados se incluyen la cancelación de la deuda y el canje de deuda por desarrollo sostenible.
    ومن الخيارات المتاحة لخفض أعباء المديونية على حكومات البلدان النامية المثقلة بالديون ثمة إلغاء الدين أو مبادلته مقابل إجراءات لتحقيق التنمية المستدامة.
  • La cancelación de dicha deuda permite que los países que tienen buenas políticas y buena gestión inviertan sus recursos conforme a las prioridades de sus estrategias nacionales de reducción de la pobreza, y aumenten así la participación y la eficiencia nacionales.
    إن إلغاء الدين يسمح للبلدان ذات السياسات الحصيفة والحكم الرشيد أن تنفق مواردها بحسب أولويات استراتيجياتها الوطنية لتخفيض الفقر، فتزيد بالتالي من التملك والكفاءة في البلد.